Ֆրանսիայի ԱԺ կայքը պարզաբանում է տվել Բակո Սահակյանի հարցազրույցի թարգմանության վերաբերյալ. «ՀԺ»

Ֆրանսիայի Ազգային ժողովի թերթը պարզաբանում է ներկայացրել ԼՂՀ նախագահ Բակո Սահակյանի հարցազրույցում «հայեր եւ ղարաբաղցիներ» բառերն օգտագործելու եւ թյուրիմացությունների տեղիք տալու համար: Այդ մասին այսօր ՀԺ-ի թղթակցի հետ զրույցում տեղեկացրեց ԼՂՀ նախագահի մամուլի խոսնակ Դավիթ Բաբայանը: «Ղարաբաղցիներ եւ հայեր արտահայտության հետ կապված մենք դիմել ենք Ֆրանսիայի Ազգային ժողովի ներկայացուցիչներին: Ներողություն են խնդրել եւ նշել, որ իրենց լեզվին եւ մտածելակերպին համապատասխան են թարգմանել այդպես, այլ ոչ թե ինչ-որ նպատակներից դրդված: Բացատրել են, որ ֆրանսիական լեզվի համար այդպես է ճիշտ: Խնդիրը նրանում է, որ ֆրանսերեն լեզուն ազգն ու պետութունը չի տարանջատում: Հետեւաբար, երբ որ նրանք գրել են ղարաբաղցիներ եւ հայեր, դրանով փորձ է արվել ցույց տալ, որ Արցախը անկախ պետություն է: Իրենք չեն հասկանում այդ նրբությունը, որ արցախցիները հայեր են»,- հայտարարեց Բաբայանը:

Ամբողջությամբ կարող եք կարդալ «Հայկական Ժամանակ» թերթի այսօրվա համարում:

Տեսանյութեր

Լրահոս

Լուրերի օրացույց

Օգոստոս 2016
Երկ Երե Չոր Հնգ Ուրբ Շաբ Կիրակի
« Հուլիս   Սեպտեմբեր »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031