Google.ru translate-ի յուրովի թարգմանությունները

Google.ru-ի translate-ը, պարզվում է` բավական ուշագրավ է թարգմանում հատուկ անունները: Հայաստանի քաղաքական որոշ գործիչների անուններ այս ծրագրով թարգմանելու դեպքում` կարող եք զավեշտանալ:

Օրինակ`

Սերժ Սարգսյան – президент

Գագիկ Ծառուկյան – магнаты

Ռոբերտ Քոչարյան – президенты

Պարույր Հայրիկյան – Спиральные Айрикян

Գալուստ Աահակյան – Там Саакян

վահան հովհաննիսյան – сказал                                                                                                   

Հայկ Բաբուխանյան – Хейг Бабуханян

լարիսա ալավերդյան – Бывший уполномоченный по правам человека

Ստեփան Դեմիրճյան – лирика

Նվեր Պողոսյան – Никогда не Погосян

Վիկտոր Սողոմոնյան – Виктор Соломона

Հարություն Ղարագյոզյան-Был Карагезян

ԲՀԿ – Пенсильвания

ՕԵԿ – верховенство права

PS. «վահան հովհաննիսյան» և «լարիսա ալավերդյան» անունները բացառապես թարգմանության տեսակետից են փոքրատառով գրված: Վերոնշված երկու անձնանունները մեծատառի դեպքում թարգմանվում են ճիշտ:

Տեսանյութեր

Լրահոս