«Այս երգն ընկերների մասին է, և ինձ դուր եկավ թեման». Բաչո Ռամիշվիլին՝ Արմեն Աշոտյանի երգը վրացերեն ձայնագրելու մասին
Նախորդ տարվա դեկտեմբերին 26-ին ՀՀԿ փոխնախագահ Արմեն Աշոտյանի հեղինակած «Իմ լավ ընկեր» երգը բավականին մեծ ճանաչում գտավ:
Օրեր առաջ Արմեն Աշոտյանն իր ֆեյսբուքյան էջում տեղեկացրեց, որ վրաց հայտնի երգիչ Բաչո Ռամիշվիլին ձայնագրել է երգի վրացերեն տարբերակը:
Այդ առիթով 168.am-ը զրուցեց Բաչո Ռամիշվիլիի հետ:
– Դուք վրացերենով ձայնագրել եք հայ հեղինակ Արմեն Աշոտյանի «Իմ լավ ընկեր» երգը: Ե՞րբ եք առաջին անգամ լսել երգը, ինչո՞ւ որոշեցիք այն ձայնագրել վրացերենով:
– Այս երգը ես առաջին անգամ լսել եմ համացանցում, և պարզվեց, որ Արմեն Աշոտյանն իմ ընկերոջ ընկերն է: Չեմ ճանաչում Արմեն Աշոտյանին: Երգը լսեցի, հետո պարզվեց, որ մենք ընդհանուր ընկեր ունենք:
– Կարո՞ղ եք ասել նրա անունը:
– Այո: Նոյի Սուլաբերիձեն է (Նոյի Սուլաբերիձեն Վրաստանում հայտնի հեռուստատեսային պրոդյուսեր ու մենեջեր է.- Գ.Ս.):
– Իսկ Դուք գիտե՞ք, որ Արմեն Աշոտյանը Հայաստանում հայտնի քաղաքական գործիչ է:
– Այո, գիտեմ:
– Ամեն դեպքում ինչո՞ւ որոշեցիք ձայնագրել այս երգը, ինչո՞վ այն Ձեզ գրավեց:
– Այս երգն ընկերների մասին է, և ինձ դուր եկավ թեման, հետո տեքստը թարգմանել տվեցի վրացերեն: Վրացերեն տարբերակն ինձ շատ դուր եկավ, ու ես որոշեցի անպայման երգել այս երգն իմ մայրենի լեզվով:
– Մինչ այդ հայերեն երգերը վրացերեն ձայնագրելու այլ փորձեր եղե՞լ են, թե՞ սա առաջին անգամն էր:
– Ոչ, սա առաջին երգն է:
– Այս երգը ձայնագրելով՝ Դուք սոսկ մարդկային ընկերությո՞ւնն եք ցանկացել կարևորել, թե՞ նաև երկու ժողովուրդների միջև բարեկամությունն եք ընդգծել սրանով:
– Այս երգը հայ ու վրացի եղբայրների մասին, մեր ընկերության ու բարեկամության մասին է նաև, անշուշտ:
– Իսկ Հայաստանում, Երևանում երբևէ եղե՞լ եք:
– Ոչ, ցավոք, չեմ եղել՝ ո՛չ համերգներով, ո՛չ էլ հենց այնպես: Դեռ չեմ եղել: Հուսամ՝ անպայման կլինեմ Հայաստանում: