Ադրբեջանական լեզվամտածողությունն ամենաուղիղ ապացույցն է այն բանի, որ Արցախի հետ ոչ այսօրվա ադրբեջանցիները, ոչ իրենց պապերը, ոչ էլ նախապապերը ոչ մի կապ չունեն. Caspian Frontiers
Caspian Frontiers-ը գրում է. «Թևավոր խոսքեր 3
Ադրբեջանական լեզվամտածողությունն ամենաուղիղ ապացույցն է այն բանի, որ Արցախի հետ ոչ այսօրվա ադրբեջանցիները, ոչ իրենց պապերը, ոչ էլ նախապապերը ոչ մի կապ չունեն։
Ավելին, Արցախի տարածքն ադրբեջանական լեզվամտածողության մեջ կարծրացած է որպես «ուրիշի տարածք», «ուրիշի հող», «օտարի երկիր»։
Դրա ամենավառ օրինակն ադրբեջաներեն մի հայտնի թևավոր խոսք է, որ գիտեն ու օգտագործում են մեր թշնամիները նաև այսօր՝ «Մատաղը մենք արեցինք, բայց անձրևը Ղարաբաղ եկավ» (Qurbanı biz elədik, yağış Qarabağa yağdı):
Այս թևավոր խոսքի իմաստն այն է, որ գործը մենք նախաձեռնեցինք, բայց օգուտը հասավ Ուրիշին, Օտարին, Թշնամուն։
Այսինքն, մեր Արցախը, հայկական Արցախը, հային պատկանող Արցախն ադրբեջանցու անգամ լեզվամտածողության մեջ ադրբեջանական չէ, ուր մնաց մնացածը (պատմություն, նյութական և ոչ նյութական մշակութային ժառանգություն և այլն)»։
